Alda Merini: νυχτερινοί αφορισμοί

Castello di Coron

I colori maturano la notte.

Τα χρώματα ωριμάζουν τη νύχτα.

:::

Tutti gli innamorati sono in Dio.

Κάθε ερωτευμένος περιέχει τον Θεό.

:::

Io trovo i miei versi intingendo il calamaio nel cielo.

Βρίσκω τους στίχους μου να βουτούν στο μελανοδοχείο τ' ουρανού

:::

Ci sono notti che non accadono mai.

Υπάρχουν νύχτες που δεν συμβαίνουν ποτέ.

:::

Il poeta non rigetta mai le proprie ombre.

O ποιητής δεν αποβάλλει ποτέ τις σκιές του.

:::

Amore mio ho sognato di te come si sogna della rosa e del vento.

Αγάπη μου σε ονειρεύτηκα όπως ονειρεύονται τα ρόδα κι ο άνεμος

:::

Io come voi sono stata sorpresa

mentre rubavo la vita,

buttata fuori dal mio desiderio d'amore.

Io come voi non sono stata ascoltata

e ho visto le sbarre del silenzio

crescermi intorno e strapparmi i capelli.

Εγώ όπως κι εσείς ένιωσα έκπληξη

όταν γκρέμιζα τη ζωή,

σβήνοντας μέσα μου την επιθυμία για έρωτα.

Εγώ όπως κι εσείς δεν άκουσα

και είδα τον γδούπο της σιωπής

να με κυκλώνει και να μ' ανακατεύει τα μαλλιά.

///trad.: Silio D'Aprile///

///Παραπομπή: http://www.e-poema.eu/poem.php?id=255&pid=

Commenti

cloudsinthemirror ha detto…
proprio fortissima!!!
cloudsinthemirror ha detto…
...κι είδα τα κάγκελα της σιωπής
να μου ξεριζώνουν τα μαλλιά...

ΕΞΟΧΟ!